西班牙语国家的手语

墨西哥? 哥伦比亚? 秘鲁? 委内瑞拉?

寻找西班牙手语信息? 对不起,你必须要比这个更具体 - 就像西班牙语从一个西班牙语国家到另一个西班牙语国家不同,西班牙手语的版本也一样。 每个说西班牙语的国家都有自己的手语,如墨西哥手语,哥伦比亚手语等。

谁使用西班牙手语?

安道尔阿根廷伯利兹玻利维亚智利哥伦比亚哥斯达黎加古巴多米尼加共和国厄瓜多尔萨尔瓦多直布罗陀危地马拉洪都拉斯墨西哥尼加拉瓜巴拿马巴拉圭秘鲁波多黎各西班牙和委内瑞拉世界上讲西班牙语的国家。 在大多数这些国家中,全国聋人协会都出版了手语词典。 下面列出的许多字典都出现在Gallaudet图书馆页面“按名称标记世界语言”中,其他字典来自手语国际书目。 人口数据来自民族学。 有些国家太小,无法拥有自己的原生手语,而是使用美国手语(ASL)或与ASL接近的东西。

安道尔
安道尔是法国和西班牙之间的一个非常小的国家,人口不到10万。 一种资源表明Andora的耳聋人数少于5,000人。

我无法找到安道尔专用手语的任何资源。 伯利兹是另一个小国,人口不足300,000; 其聋人人口不足15,000人。

阿根廷
关于阿根廷聋人社区的文章在阿根廷有手语资源。

玻利维亚
玻利维亚的聋哑人口估计只有一种资源,约为50,000人,但玻利维亚手语的用户不足500人。

智利
智利有这本书,但不是手语字典,我被告知:Pilleux,Mauricio,Cuevas,H.,Avalos,E.(编辑):El lenguaje deSeñas。 瓦尔迪维亚大学 Austral de Chile 1991 - 151 p。 本书被描述为智利手语(LSCh)的“语言分析”。 有人告诉我,“小标题是'语法 - 语义分析',而且这本书的重点主要是从Stokoe和ASL的语言角度来分析LSCh。虽然有相当多的图表,但它们都是所有这些都用来证明某些特殊性,例如分类器的存在等。“

哥伦比亚
哥伦比亚似乎有一本手语词典:Royet,Henry Mejia,Lengua deSeñasColumbiana,1996年。国会图书馆馆藏搜索出版了另一本书,Diccionario de gestos。 EspañaeHispanoamérica/ Giovanni Meo-Zilio,SilviaMejía,波哥大:[Instituto Caro y Cuervo],1980-1983。

哥斯达黎加
哥斯达黎加有一个手语字典,由公共教育部的特殊教育部门出版:Departamento deEducaciónEspecial(1979)。 Hacia una nueva forma decommunicacióncon el sordo。 哥斯达黎加圣何塞:公共政策委员会,教育部长Pública。

古巴
古巴手语词典:Meneses Volumen,Alina(1993)。 Manual de lengua deseñascubanas。 哈瓦那,古巴:ANSOC。

多明尼加共和国
一种资源表明,尽管多米尼加共和国确实有一种手语,但它显然没有很好地发展。 “我与多米尼加共和国的聋人一起生活和工作,”一位当地人说。 “这里的手语”多米尼加手语“可能被称为ASL的一种方言,我估计它与ASL的约90%相同,但词汇量较小,并且使用的手势拼写主要局限于人名,街道或地方,全国各地的手语都是如此。

它是一个小国,存在地区差异,但它们并不是很好,因为地区之间有很多互动。“

厄瓜多尔
厄瓜多尔的手语词典:Libro deseñas:guiabásica(1987)。 基多,厄瓜多尔:Sociedad de Sordo Adultos“弗雷路易斯庞塞德莱昂,”Proyecto“马诺马诺。”

萨尔瓦多
根据资源,萨尔瓦多的聋哑人不到50万。 据报道有萨尔瓦多手语,但我无法找到任何资源。 Bridgebuilders.org报道萨尔瓦多缺乏正式的手语系统。 目前,ASL正在用来教萨尔瓦多儿童,但我希望随着时间的推移,萨尔瓦多的聋哑人将修改ASL,以创造一种独特的萨尔瓦多手语。

直布罗陀
直布罗陀是另一个显然太小而不能拥有自己的手语的国家。 该国总人口不到3万。

危地马拉
据估计,危地马拉的聋人人口高达700,000。 有一种危地马拉手语,但我找不到任何资源。

洪都拉斯
“在过去的7年里,我一直在洪都拉斯农村地区的聋哑人中工作,”一位消息人士说,“在洪都拉斯这片土地上有一种欣欣向荣的美丽手语,语言的名字是莱索或洪都拉斯手语。 “

墨西哥
部分原因在于美国的墨西哥大型社区(请参阅关于墨西哥聋人社区的文章),有相当多的资源可用于学习墨西哥手语:

墨西哥手语也进行了研究:

尼加拉瓜

尼加拉瓜手语相对年轻,仅在20世纪90年代才开发出来。 手语词典LópezGómez,Juan Javier(1997)。 由尼加拉瓜国民代表协会于1997年出版,由尼加拉瓜国家代表处出版。

巴拿马
巴拿马手语词典:Lengua deseñaspanameñas(1990)。 巴拿马:国民代表索尔多斯巴拿马协会。

巴拉圭
据估计,巴拉圭的聋人人口超过30万,但似乎没有巴拉圭手语。

秘鲁
关于秘鲁耳聋的文章有关于秘鲁手语的信息。

波多黎各
Gallaudet聋人和耳聋百科全书(绝版)有关于波多黎各手语的文章。 我不知道这本书是否是波多黎各手语词典,但国会图书馆搜索出现了这本书:Aprendeseñasconmigo:lenguaje deseñasenespañol-inglés=手语在英语 - 西班牙语/ Aida Luz Matos.San Juan,PR:AL Matos; 里奥彼德拉斯,公关:康科迪亚花园,1988年。

有人向我提供这些信息:
“我希望告诉你,据我所知,在公关手册中,”官方“手语是ASL,在ASL中提供了手语类和相关材料,甚至我们的电信中继服务和VRS办事处都设在美国这就是为什么没有波多黎各手语字典的原因;虽然我相信有很多人争论(并希望)公关应该有它,因为许多拉丁美洲国家都这样做。关于该书的作者引用阿依达卢斯Matos,她也是一名康复职业主管。她的书已经绝版了,虽然她提供了低成本的影印本。

来自巴尔的摩的神圣传教士于1908年在阿瓜迪亚出资赞助了“圣·加布里埃尔·帕尼尼奥斯索尔多斯”(St. Gabriel School for Deaf Children)。1909年,他们搬到桑图尔斯去圣豪尔街,1956年被转移到“Hermanas Franciscanas de la InmaculadaConcepción“,来自西班牙瓦伦西亚,据我所知,西班牙修女负责拉丁美洲聋校的口语教育,这些网页上的参考资料(西班牙文)。

1959年,Luquillo的福音派聋人学校由来自牙买加的美国传教士资助。

西班牙
网站Biblioteca de Signos(标志图书馆)似乎是西班牙手语的一般资源。 它包括签名诗歌的视频。 有关手语语言学的出版物的参考书目,包括西班牙手语。 西班牙资源伴随着签署的摘要。 根据这本书目,显而易见,西班牙语Logopedia杂志,Foniatría和Audiología杂志经常发表西班牙手语文章。 此外,该网站还提供学习西班牙手语的资源,例如西班牙手语词典。 一本这样的词典是PinedoPeydró,FélixJesús(2000)。 Diccionario de Lengua de SignosEspañola。 [马德里]:西班牙国家联盟(全国聋人联合会)。 西班牙国家联盟(全国聋人联合会)发表了一些关于西班牙手语的文件,例如:

Deafblind.com还提供西班牙标志字母表。

委内瑞拉
Gallaudet大学出版社出版的“签名语言:来自国际研究的发现”部分讨论了Venuzuelan手语。 委内瑞拉手语的一些研究已经完成:Oviedo,Alejandro:Contando cuentos en Lengua deSeñasVenezolana。 梅里达 - 委内瑞拉:洛斯安第斯大学1996 - 124 p。

其他资源

搜索Eric数据库发现了这个资源:
EJ517972。 Schein,Jerome D.西班牙语登录美洲。 ACEHI期刊/ Revue ACEDA; v21 n2-3 p109-16 1995.ERIC_NO:EJ517972 TITLE:西班牙语登录美洲。 作者:Schein,Jerome D. PUBLICATION_DATE:1995 JOURNAL_CITATION:ACEHI Journal / Revue ACEDA; v21 n2-3 p109-16 1995ABSTRACT:西班牙手语(SSL)现在是第二常用的手语。 本文介绍SSL研究的资源,包括三本SSL字典 - 其中两本来自阿根廷,另一封来自波多黎各。 注意到两国之间和国内的SSL差异。 对北美的聋教育工作者的启示。

此外,国会图书馆检索发现这些书(但没有附加信息):