工作与安抚或拘禁的定义

虽然通常困惑,但意义上的差异很重要!

即使对母语人士来说,英语也可能会很棘手,听众经常会发现在谈话中被滥用时会出现三个类似但不同的词语 - 特别是如果悲伤的听众在葬礼 ,埋葬或追悼会上听到不正确的词语时更是如此。 这篇文章提供了inurnment,interment和interternment的定义,以及这些常见混淆词之间的重要区别。

Inurnment(n。),Inurn(v。)

定义将死去的人类或动物的火化遗体放入瓮*中

虽然您可能会怀疑“inurnment”是一个相对现代的术语,因为火葬日益流行,所以模仿“interment”这个词,但英语中的“inurnment”的使用实际上可以追溯到William Shakespeare最着名的戏剧, 哈姆雷特 。 丹麦王子丹尼尔于1602年出版,他自己用这个词语来询问他死去的父亲的鬼魂,为什么当他和其他人以前“看见你安静地出现在舞台上”(第一幕,场景四)时,他为什么会四处流浪。 也就是说,在20世纪后半期,英语中“使用inurnment”的情况无疑增加了,因为火化作为最终身体处置的一种形式开始在美国得到接受。

*今天,英文单词“inurnment”通常是指将火化的遗体或“ 灰烬 ”放入一个骨灰盒中,但在中国等一些文化中,在五岁之后将死者的非骨灰残留物从墓地中分解出来并不罕见并且将骨骼骨头小心地装入一个大型的陶器骨灰盒中。

从技术上讲,这是一个合适的途径,作者亲自目睹了2008年在香港举行的这样一个仪式。

Interment(n。),Inter(v。)

定义将死去的人类或动物的遗体置于地下,例如埋葬**

英语单词“interment”出现在1300-1350之间,现在通常由葬礼服务和墓地专业人士以及公众使用。

这个词的一部分源于拉丁词“terra”或“earth” - 这也产生了我们的英文单词“terrestrial”和“terrace”。

**由于它的语言来源,英文单词“interment”通常是指将人类或动物遗体埋地下,但这不是必需条件。 虽然过去比较常见,但许多人被“埋葬”在地上的石棺,陵墓或坟墓中,甚至可以说,“火化过的个人的遗体遗留在后来被埋葬”,无论是在墓地或以上的地下在灵灰安置的利基地面。

拘留(n。),实习生(v。)

定义拘留或限制被视为威胁的人员/群体

因犯罪而被捕的人受到“拘禁” - 或以普通白话来说,他们被“抨击”。 如果你记得单一的“N”在“内部”和“实习生”之间可能产生的显着差异,你很可能永远不会再忘记为什么有人哀悼亲人的死亡可能会在听到亲戚或朋友说“是的时候,她的父亲今天早上'被拘留'。“

资料来源:

“安葬。” Collins English Dictionary - Complete&Unabridged 10th Edition。 哈珀柯林斯出版社。

“Inurnment。” www.word-detective.com