医疗口译员职业概况

医疗口译员担当患者和医生之间的翻译员,以缓解语言障碍。 医疗口译员或医疗口译员对医生和医疗机构非常有价值。 利用医疗口译员可以让医生吸引更广泛的国际患者群,而这些患者群可能无法进入。

此外,医疗口译员可能会减少医师的失职责任和风险。 缩小语言差距可以减少医疗失误发生的机会。

所需的技能,教育和培训

大多数口译员至少有一个高中文凭。 大学学位不是必需的,但许多口译员和笔译员确实拥有大学学位。 医学翻译必须至少用两种语言流利地说,通常是英语和其他语言。 医学口译员必须对医学术语有深入的了解,并且他们应该准备在面试过程中接受医学术语和语言技能的测试。 一些医疗口译员也接受过医疗助理的培训或认证。

一些院校提供医疗口译员证书课程。 例如,佐治亚大学提供30小时的课程。

证书通常不需要被聘为医疗口译员,但这样的课程可能对那些在该领域尚不熟悉并试图进入医学口译职业的人非常有帮助。

医学口译员应该具备出色的口头沟通技巧,能够快速准确地表达复杂的想法和概念。

医疗翻译与医疗翻译

一些雇主可以互换使用这些标题。 但劳动局统计局将医疗翻译区分为专门翻译书面文件的人员,例如患者记录或医疗法律文件。 通常会聘请医疗口译员进行口头沟通。

工作职责

医务口译员通常与病人一起出现在检查室内。 他们必须乐于讨论敏感或个人问题,以及能够理解和提供科学或技术性质的信息。 口译员将帮助医生了解患者的病史和身体信息,以及患者就诊的症状和原因。

此外,口译员还会翻译医生的问题和答案,以便患者了解并在必要时做出回应。 口译员还可以协助医生或护士作为医疗助理采取生命体征,更新患者的病历和其他轻微的临床或行政职责,但主要关注的是沟通。

典型的工作周和时间

口译员的工作时间可能会有所不同,但大多数人的工作时间是星期一至星期五的典型40小时工作周。

根据BLS,约22%的医疗口译员是自雇人士,在合同的基础上工作以满足波动的需求。 随着美国不断增长的国际人口需求增加,全职职业将变得越来越流行。

口译员可以在医院,诊所或医疗机构工作,最需求的是人口往往更加多样化的城市地区。 他们也可能在法庭,会议和其他非医疗机构工作。

平均薪水

根据劳工局统计,医疗口译员的工资可能会有所不同。 50%的医疗口译员每年从28,900美元到52,200美元。

平均年薪超过38,850美元。 该数据基于2008年的BLS信息,这是最新的信息。

工作展望

随着该国的国际人口增加,医疗口译人员对其服务的需求非常高。 据BLS报道,医疗口译员的需求预计将在2018年结束的十年期间增长高达22%,这被认为“比平均水平快得多”,并且表示新增了11,000多个医疗口译员职位在此期间。